Δευτέρα, 30 Μαρτίου 2009

ένα ποίημα του μεγάλου street ποιητή jazra μεταφράστηκε από τον peter constantine και θα δημοσιευτεί στο αμερικάνικο λογοτεχνικό περιοδικό world liter

ΜΑΥΡΑ ΧΕΙΛΗ
ΑκούστεΕσείς που μασουλάτε τη μοναξιά μουμε την τηλεόραση ανοικτήΕσείς που έρχεστε κάθε πρωί στην κηδεία μουγια να ανάψετε ένα κερίΑκούστεΈνα ρήμα θα σας σφηνώσω ανάμεσα στα μάτιαΈνα beat θα σας φυτέψω στο στήθοςΕγώ δεν έχω μήτε ένα φράγκο στην καρδιάμήτε κολακείες και επίθετα κρυμμένα στην τσέπηΣκορπίζω την ομορφιά μου στο μπετόνΜε τα χέρια βουτηγμένα στο αίμα ποιητώνγράφω τα πάντα στα 9mmΔεν υπάρχει κανείς να σεβαστώΕίκοσι ενός χρονών αράπηςΔεν έχω ευθύνεςΦτύνω λέξεις στα 120 bpmΕσείς οι μέσοι άνθρωποι!Τεμαχίζετε τον έρωτα σε ίντσεςΑγοράζετε τον έρωτα με πιστωτικές κάρτεςΚαυχιέστε επιδόσειςΜπροστά σε μια οθόνη κατεβάζετε στύσειςΕμένα το κορμί μου κανείς σας δεν μπορεί να το αγγίξειΕγώ κάθε βράδυ βάφω τα χείλη μου μαύραΑκούστε με εσείς που φυλλομετράτε τις ήττες μουΜε θέλετε ευθεία γραμμή, άντρα αντί παιδίΜε θέλετε καλοραμμένο σακάκιΕυγενικό και νουνεχήΜου δένετε τα χέρια πάνω σε δείκτες ρολογιούΠροσπαθείτε να με σφηνώσετε σε αυτόν τον κόσμοΜπορείτε, όπως εγώ,να κάνετε τις λέξεις πράξεις;να κυοφορήσετε στην κοιλιά σας την άνοιξη; να καείτε χωρίς να αφήσετε στάχτες;Ελάτε να σας κάνω ανθρώπουςεσάς αξιότιμε δικαστή που σκουπίζετε τις ενοχές από τα γένια σαςεσάς αγαπητέ δημοσιογράφε που διαφημίζετε το θάνατοεσάς τη φιλάνθρωπη κυρία που χαϊδεύετε κεφαλάκια παιδιών χωρίς να σκύψετεκι εσάς που διαβάζετε αυτό το ποίημα σαλιώνοντας το δάκτυλοΠροσφέρω σε όλους σας το σώμα μου για προσκύνημαΠιστέψτε μεμια μέρα θα με λατρέψετε σαν το ΧριστόΌμως λυπάμαι για εσάς κύριεΔε διαπραγματεύομαι με ορκωτούς λογιστές λέξεωνμε κριτικούς τέχνης που τρώνε από τα χέρια μουΜπορείτε, αν θέλετε, να μου πλύνετε τα πόδιαΜη το πάρετε προσωπικάΤι να τις κάνω τις σφαίρες όταν υπάρχουν τόσες λέξειςπρόθυμες να πεθάνουν για μένα;[Ποιήματα βουτηγμένα στη βενζίνα]

Δεν υπάρχουν σχόλια: